CAT Tools
Die Computer-Assisted Translation Tool (CAT-Tools) revolutionierten die Arbeitsweise der Übersetzer. Profitieren Sie von der neuesten Generation, die es erlaubt, online wie offline, am Desktop PC, Tablet oder Smartphone zu übersetzen und viele weitere Vorteile bietet.
3 gute Gründe für den Einsatz von CAT Tools
Grundsätzlich ist ein CAT Tool eine Software, mit der Menschen Texte übersetzen können. Dabei spielen Faktoren wie Workflow und Projektmanagement ebenfalls eine wichtige Rolle. Warum sich CAT Tools aber durchgesetzt haben, liegt vor allem an folgenden drei Punkten:
- Schneller und kostengünstiger durch Translation Memory
Ein Translation Memory (TM) ist vereinfacht gesprochen, eine spezielle Datenbank, in der Übersetzungen gespeichert werden. Dabei werden sowohl der Ausgangstext in der Ausgangssprache als auch die Übersetzung(en), in der bzw. den Zielsprachen gespeichert. Dank der TMs stehen diese Übersetzungen bei erneutem Bedarf zur Verfügung und verbessern so Qualität, Geschwindigkeit, Konsistenz und Effizienz bei jedem Übersetzungsauftrag. Damit helfen TMs wesentlich dabei, Kosten zu sparen. - Einheitliche Kommunikation dank Terminologie
Um auch in allen Übersetzungen einheitlich kommunizieren zu können, ist Terminologie eine Grundvoraussetzung. Denn Terminologie stellt sicher, dass ein und derselbe Begriff immer gleich benannt wird und nicht bei jeder Übersetzung neue Namen verwendet werden. Moderne CAT Tools können Termbanken einbinden und für die Übersetzung verwendet werden. - Gesicherte Qualität
Nicht nur die beiden oben genannten Punkte tragen wesentlich zur Qualität einer Übersetzung bei. Spezielle Qualitätschecker in den CAT Tools entdecken etwaige Fehler wie z.B. inkonsistente Übersetzungen, fehlende Zahlen oder doppelte Leerzeichen, die Sie dadurch noch ausbessern können.
Für jeder Anforderung das richtige CAT Tool
Kaleidoscope empfiehlt nicht nur die Übersetzungssoftware des Weltmarktführers RWS, sondern hat dank seiner Übersetzungstochter Eurocom Translation Services jahrzehntelange Erfahrung in der Anwendung z.B. von Trados Studio oder Trados GroupShare.
Trados Studio
Unabhängig davon, ob Sie in Marketing, der Technischen Dokumentation oder einer Übersetzungsabteilung arbeiten: Für Sie ist Sprache ganz zentral. Deshalb ist es Ihnen wichtig, dass in Ihrem Unternehmen alle Mitarbeiter unter ein und demselben Begriff ein und dasselbe verstehen – und diese Begriffe auch richtig verwenden, um nach außen konsistent kommunizieren zu können. Daher wollen Sie die passende Terminologiemanagement-Software.
Trados Live
Mit Trados Live übersetzen Sie, wo, wann und wie Sie wollen, denn Sie arbeiten via PC, Mac, Tablet oder Smartphone in einer sicheren Übersetzungscloud. Durch die mögliche Anbindung an Trados Studio können Sie auch nahtlos zwischen Online- und Offline-Übersetzung wechseln.
Trados GroupShare
Sie wollen die Zusammenarbeit Ihres Übersetzungsteams optimal gestalten? Dann ist Trados GroupShare Ihre Wahl, die Ihr Team von vielen manuellen Aufgaben befreit und Arbeitsabläufe verfeinert.
WorldServer
Wenn Sie alle Übersetzungsprozesse in Ihrem Unternehmen zusammenführen, automatisieren, überwachen und dabei manuelle oder redundante Prozess-Schritte vermeiden wollen, dann verschafft das führende Workflowsystem von RWS verlässlich Abhilfe.
Trados GroupShare
Im RWS AppStore finden Sie viele oft kostenlose Ergänzungen zu den Übersetzungsprogrammen. Damit lässt sich z.B. Trados Studio noch besser an Ihre persönliche Arbeitsweise anpassen. Auch von Kaleidoscope gibt es einige Helferleins in diesem AppStore. Schauen Sie in den RWS AppStore!
Sie benötigen Übersetzungsdienstleistungen auf höchstem Niveau? Eurocom steht Ihnen gerne zur Verfügung!
Sie benötigen ein CAT Tool?
Wir beraten Sie gerne, welches CAT Tool die richtige Lösung für Sie und Ihre Anforderungen ist!